根据权威信息源和最新语法规则,"一个诚实的人"在英文中更推荐使用 person而非 man,具体区别如下:
词义与性别中立性 - person:
泛指"人",包含男性和女性,性别中立,适用于描述诚实的人(如"a honest person")。 - man:传统上仅指成年男性,若需强调性别则使用(如"a honest man"),但可能产生性别刻板印象。
复数形式与习惯用法 - person:
复数形式为 persons,但日常使用中更习惯用 people代替 persons。 - man:复数形式为 men,与 woman对应。
权威建议与场景适配 - 高权威来源(如海词词典)及最新英语教学资料均推荐使用 person
作为泛指,尤其适用于正式或书面语境。 - 若需强调"人类"整体概念,可用 human beings或 humankind,但与单数"人"的表述无关。
总结: 优先选择 person
声明:
本站内容均来自网络,如有侵权,请联系我们。