关于“格局”的英语翻译,需根据具体语境选择合适表达,主要可分为以下四类:
通用翻译 - pattern/structure:
适用于描述艺术、机械或布局场景,如“格局设计”可译为“generallayout”或“pattern”。
抽象概念
- worldview/perspective: 强调世界观或全局观,如“格局大”可译为“big-picture thinker”或“high-minded”。负面评价
- short-sighted/narrow-minded: 用于形容视野狭窄,如“格局小”对应“small-minded”。动态变化
- situation/state of affairs: 适用于描述局势或态势,如“世界经济格局”直接对应“state of affairs”。 总结
声明:
本站内容均来自网络,如有侵权,请联系我们。