关于“迟到的正义”的原话,综合权威信息整理如下:
原句来源 美国大法官休尼特(Justice Hugo Hamilton)是“正义从来不会缺席,只会迟到”这一表述的准确翻译者。该句英语原意为:
> Justice delayed is justice denied.
这句话出现在19世纪末,旨在批评美国当时司法系统效率低下,强调即使最终实现公正,程序的拖延仍使正义失去意义。
核心含义
该句强调:
- 程序正义的重要性: 法律程序的及时性是正义的核心要素,拖延会削弱其价值; - 受害者权益保护
常见误解
该句被误译为“正义也许会迟到,但绝不会缺席”,这实际上是对原意的曲解。原句并未对“是否应该追求及时性”发表意见,而是专注于程序正义的必要性。
相关讨论
中国法律界对这一表述存在争议,部分学者认为其强调法律效率,而中国更注重实质正义。但这一误译已广泛传播,形成社会共识。
综上,正确表述应为“Justice delayed is justice denied”,其核心在于强调法律程序的及时性对正义实现的重要性。
声明:
本站内容均来自网络,如有侵权,请联系我们。